sábado, 6 de octubre de 2007

Escarbar

Esta semana no ha sido del todo buena. Un falso diagnóstico de rubéola -con lo que corrijo el post anterior-, más una licencia médica que me mantuvo alejado de todo lo que está pasando en lo personal y en lo profesional, me hicieron irme en la introspectiva.
Pensé bastante qué escribir hoy, pero no tengo la fuerza mental ni las ganas. Ahora, y como método para evadir esa sensación de estar lejano a lo que quiero, me puse las pilas para el evento del martes nueve en el Arena Santiago.
Son más de siete meses con la entrada en el velador. Y también son años de escuchar Incubus -primero en la playa y luego trayendo los discos a Santiago-. Y resulta que como alguna vez me quedé esperando a Kula Shaker, a Creed y a varios otros, jamás pensé que vendrían a Chile.
Pero una suerte de ansiado tapabocas de parte de DG Medios, que se hizo el negocio del año con INCUBUS, los traerá en medio de su gira del disco "Light Granades". Desde abril pasado tienen vendido todo el Arena Santiago para el nueve. Y también el ocho se llenará.
Ahí, ese día, sólo espero que sea tan bueno como me lo imagino. Con una que toquen entre Southern Girl, Mexico y Summer Romance me conformo. Y con que toquen Anna Molly, Paper Shoes, Earth to Bella y Dig, ya estaré satisfecho.
Por cierto, dejo para uds. esta última canción, que aprovecho de dedicar mi amor, la Xime.


DIG / Traducción propia / (..)

We all have a weakness /Todos tenemos una debilidad
But some of ours are easier to identify/Pero algunas son más fáciles de identificar
Look me in the eye
/Al mirar a los ojos
And ask for forgiveness /Pregúntame por el perdón
We'll make a pact to never speak that word again/ Haremos un pacto de nunca decir esa palabra de nuevo
Yes, you are my friend / Sí, tú eres mi amiga

We all have something that digs us / Todos tenemos algo que escarbar en nosotros
At least we dig each other /Al menos nos escarbamos el uno al otro
So when weakness turns my ego up/ Así que cuando la debilidad me suba el ego
I know you'll count on the me from yesterday /Sé que tendrás en cuenta la persona que fui ayer

If I turn into another / Si me vuelvo otro
Dig me up from under what is covering the better part of me / Desentiérrame de lo que está cubriendo la mejor parte de mí
Sing this song / Canta esta canción
Remind me that we'll always have each other /Recuérdame que siempre nos tendremos el uno al otro
When everything else is gone / Cuando todo lo demás se haya ido.

We all have a sickness / Todos tenemos una enfermedad
That cleverly attaches and multiplies /Que astutamente se contagia y multiplica
No matter how hard we try / Sin importar cuánto intentemos (evitarla)

We all have something that digs us / Todos tenemos algo que nos entierra
At least we dig each other / Al menos nos enterramos el uno al otro
So when weakness turns my ego up / Así que cuando la enfermedad suba mi ego
I know you'll act as a clever medicine / Sé que actuarás como una cura inteligente

If I turn into another
/ Si me vuelvo otro
Dig me up from under what is covering the better part of me /Escarba lo que está cubriendo mi mejor parte
Sing this song /Canta esta canción
Remind me that we'll always have each other / Recuérdame que siempre nos tendremos el uno al otro
When everything else is gone / Cuando todo lo demás se haya ido

1 comentario:

Divino Anticristo dijo...

que días weon, que días. supongo q no nos quieres ver por varias semanas, lo comprendo. puta, no se q decir, incubus me dejó más loko que el skank del amigo del nacho. hablamos, besos. (a todo esto, Dig en vivo fue orgásmico. por lo menos así lo sentí yo y la niña q tenía adelante)